睡的时间,但有人正急匆匆上船,准备趁夜离开伦敦。
弗雷德里克头次觉得甲板让人感到安心。
直到他和伪装成女佣的斯特林小姐双脚站在了船上,他才将提起的心放回肚子里,回头看向送他们来码头的桑格莉娅。
“感谢您的援助,桑格莉娅小姐,我们有缘再会。”
桑格莉娅微微摇头,对弗雷德里克的态度真诚和气许多:
“我也感谢您的临时救场,如果那出歌剧砸了,我是真会把整座剧院都烧了。”
桑格莉娅想到晚上的变故,心有余悸,
“就差那么一点点,这部伟大的作品就砸我手里了,把我的招牌与梦想一起碾碎。”
“您的作曲实力乎我的想象,中间有几个小调我很喜欢,期待我们的下次合作。”
比起最开始见到弗雷德里克时巴不得他快点走,桑格莉娅现在是希望弗雷德里克有空多来她歌剧院里坐坐。
只要不提尼古拉斯夫人,两人完全可以友好合作。
“好的。”
弗雷德里克没拒绝桑格莉娅抛出的橄榄枝,
“今天晚上的这部作品也让我看到了您的水平。
无论是歌唱还是演技,亦或者临场的镇定与应变,我都确信您是本时代歌剧艺术的佼佼者了。”
弗雷德里克心悦诚服回夸几句。
此刻,两人除了些许后怕,就只有对自己技术与才华的欣赏。
每一次回味都避不开今晚的演出,弗雷德里克赞道:
“您挑选剧本的眼光也很棒,《尼伯龙根的指环》是一足够宏大的史诗,在编乐方面留下了很多空间,既有挑战性,也有故事性。”
桑格莉娅嘴角微翘,也很高兴:“是啊,这是我今年捡过最大的便宜了。”
“我支付了很少很少的报酬,就从异国商人的手买到了全部的剧本。”
弗雷德里克感到不可思议:“能做跨国生意的人,居然会低价出售手里的货物吗?”
“因为她不是专卖这个的,她是一名杂货商人。”
桑格莉娅心情很好的回忆,
“她说会带上这部剧本,是因为剧本的作者名字似乎与她在找的家人是一致的。”
“我看了看作者的名字,现《尼泊龙根的指环》是瓦格纳大师的作品。
便询问她也姓瓦格纳吗?”
“她指着姓氏前面的名字,说是这个有点像,让她决定把这部作品放进货篮。”
“威廉.理查德.瓦格纳。
我扫了一眼作者名字,也没看清她指的是哪一部分,就急匆匆翻阅起了剧情唱词,问她怎么卖。”
“她说只接受以物易物,希望能用这本伟大的歌剧作品,换一筐在伦敦码头里新捕捞出的上等小鱼。”
桑格莉娅很开心,
“我都不敢相信我的耳朵,我立刻让人去码头抢一筐最新鲜,最美味,让那些贵族们都无比青睐的小鱼,放进她的篮子里。”
“在等待鱼来的过程中,她请我给她讲讲《尼泊龙根的指环》讲述的是什么。”
“克雷伯格先生,您绝对想不到,这位苍老的杂货商人不仅听得津津有味,还表了自己的见解。”
“她说:‘是的,爱足以战胜一切的阴谋诡计