。咱们的‘启智班’不仅要给他们带去设备,更要带去新的教学理念,让他们知道,外面的世界有多广阔。”
三人聊了将近两个小时,从 “启智班” 的课程设置聊到后续的教师培训计划,李哲提出可以安排公司的技术人员定期线上授课,教山区的老师如何使用智能设备,叶菲和小张都觉得这个提议特别好。临走时,李哲从抽屉里拿出一个厚厚的信封,递给叶菲:“这里面是我们公司员工自愿捐的图书和文具,虽然不多,但也是大家的一点心意,麻烦叶老师一起带给孩子们。”
叶菲接过信封,感觉沉甸甸的 —— 那不是纸张和文具的重量,而是一颗颗滚烫的爱心。“我们一定带到,” 她认真地说,“等孩子们收到礼物,我会给您拍照片,让您看看他们开心的样子。”
离开 “启智教育” 时,阳光已经升得很高了。小张拎着装满资料的文件袋,跟在叶菲身边,笑着说:“叶姐,我现在特别期待去贵州,真想快点看到孩子们用上新设备的样子。”
叶菲点点头,脚步轻快了不少:“会的,很快我们就能看到了。” 她想起那个被瓦片砸伤手的小男孩,想起扎羊角辫的小女孩攥着她衣角时的模样,想起村长说 “孩子们冬天上课冻得握不住笔” 时的无奈,心里暗暗发誓,一定要让这些孩子尽快在温暖明亮的教室里,用上崭新的教学设备。
与此同时,柏林的王剑正面临着跨文化协作中的第一个难题。
周三下午的项目研发会议上,马丁指着屏幕上的产品原型图,眉头拧成了一团:“王先生,我还是觉得这个设计不符合德国用户的审美。你看这个界面,颜色太鲜艳了,而且功能按钮太多,不够简洁。”
王剑坐在会议桌的另一端,面前摊着厚厚的市场调研数据。他拿起笔,指着数据报表上的一行字,语气平静却坚定:“马丁先生,我们做过详细的中国市场调研。数据显示,中国家长更倾向于色彩丰富的界面,他们认为这样能吸引孩子的注意力;而且功能按钮多一点,能让他们更清楚地知道产品包含哪些课程,心里更踏实。”
莉娜坐在两人中间,手里拿着笔记本,时不时抬头看看王剑,又看看马丁。她知道,这不是两人第一次在产品设计上产生分歧。前几天讨论课程内容时,马丁坚持要加入更多德国历史文化的内容,而王剑则认为应该以中国传统文化为主,德国文化作为补充,最后双方各退一步,才达成了一致。
“可是我们的产品是要推向中国市场,但研发团队在德国,我们需要考虑团队的设计习惯。” 马丁的声音提高了几分,手指在屏幕上点了点,“而且简洁是我们公司产品的