第519章 老外学诗词:水为啥从天上来?下雨(2 / 4)

宋的都城,大宋崇文抑武,虽然是灭国祸根,但是却也因此而让大宋的文风鼎盛!

长安就更不用说了,大唐的精华所在。

金陵、开封、长安三城联动,诗词文化席捲全国,街头巷尾、线上线下,人人吟诗作对,仿佛穿越回那个“满城皆文人”的盛世。

隨著三城联动进入高潮,“满城皆文人”的盛况彻底点燃全民诗词热情。街头巷尾、市井坊间,从外卖小哥到广场舞大妈,人人张口便是千古名句,提笔即书锦绣文章,一场跨越千年的“诗词dna”大觉醒席捲全国。

当然了,作为华国文化独有的瑰宝,可以说国人对诗词是真的由衷的喜爱。

所谓唐诗三百首,不会作来也会吟。

所以参与门槛绝对堪称零门槛,毕竟,咱们华国人连小学生都会背诗词。

不过,这个千年诗词盛宴,对於外国游客就不是那么友好了。

国內游客玩得不亦乐乎,可外国游客却彻底懵了——“这盛世如你所愿,但翻译如我所跪!”

东京小哥在开封夜市被拉进“飞令挑战”,听大爷吼了句“床前明月光”,自信接茬:“sht! is『举头望明月』”结果被大妈们集体纠正:“要押『光』字!再来!”小哥当场掏出谷歌翻译,手抖如筛糠:“你们中文的『韵脚』是玄学吗”

伦敦游客在金陵城墙扫二维码,ar朱元璋突然蹦出方言:

“贪官该咋办”

选项:a.剥皮实草 b.发配充军。

老外盯著“剥皮”(fy)一词瞳孔地震,火速拍照发推特:“华国歷史旅游的硬核程度建议心理承受能力弱者绕行!”

首尔妹子想s李清照,店员热情推荐“丧偶文学套装”,並附赠《声声慢》台词本。妹子念到“淒悽惨惨戚戚”时,韩国导游小声提醒:“这词在韩语里像『鸡鸡喳喳』,要不咱换苏軾”

看到这些,国內的网友很热心地彰显大国风范。

纷纷帮忙出谋划策,比如诗词挑战赛对老外区別对待。

几城的文旅也开始紧急救场,毕竟人家是来这里玩的,来钱的,不能让人家傻傻愣愣的不是

於是令人啼笑皆非的事情发生了。

比如诗词接龙,如果是国人的话,那自然要接的不止要对,还要押韵,但是对老外,要求就不能那么高了,比如老外对“春眠不觉晓”只需接“i know!”(算你过关)。

离谱的是ar问答增设“宝宝巴士模式”:朱元璋提问变成“贪官=bad guyyes/no”。

外卖梗图翻译:黄袍加身小哥的保温箱英文標註“eperor’s takeout”(圣旨配送)。

814福利节早就已经全球闻名,所以这一次的福利周活动,可是有不少外国人慕名而来。

为了让老外们更了解咱们华国的诗词文化,留学生们主动组成“文化桥樑”!

哈佛汉学博士在抖音开直播《老外诗词速成班》,教学员用“苏軾体”发朋友圈:“oonlight, e, and y ex—dan id-autuival!(明月几时有,把酒问青天,前女友